“Тhe best way to raise a music culture is to support local producers and promoters. They are the key.”
“培养音乐文化的最佳途径是支持当地的制作人和推广者。他们是关键所在。”
Andrey Pushkarev Boiler Room Romania
To kick Andrey Pushkarev Asia tour, we want share an interview from Roomania.mk, that gives all of our audience perfect perspective of Andrey career, legendary and worldwide Vinyl selector, recognize as one of the most important artists in the industry. Dont miss Andrey Pushkarev Asia Tour, making his debut in Shanghai, Beijing, Shenzhen and Seoul.
为了让Andrey Pushkarev的亚洲巡演顺利开展,我们想分享Roomania.mk的采访,向所有的观众提供一个完美的视角,来了解Andrey的职业生涯。Andrey是一位声名远扬的世界黑胶唱片挑选者,他被认为是业内最重要的艺术家之一。不要错过Andrey Pushkarev的中国巡演(亚洲),他将在上海、北京、深圳和首尔首次亮相。
His extraordinary taste, and unique skills in the DJ booth, as well as his nature and simplicity, brought him respect and admiration in the world of the alternative scene as a dedicated promoter of quality electronic music. The subtle charm of his mixes reflects a mood-creating sound. The firm attitude and facial expression he possesses behind the turntables mask the undoubted exploration of space, sound, audience, and interconnections during his performance.
他在DJ棚里展现出的非凡品味、独特的技巧,以及他的天性和简洁风格,使他在另类音乐圈子的世界里作为一名优质电子音乐的专注的推广者,得到了尊重和钦佩。他的混音所展示的微妙魅力表达出一种创造情绪的声音。他在唱盘后所展现的坚定态度和面部表情体现了他在表演过程中对空间、声音、观众和情感联系的不容置疑的探索。
His mixes are a combination of perfect selections, ideally blended with the moment, in which he gives space for the "breathing" of each track through his set for an audiophile experience on the podium.
他的混音是完美选择的结合,与那一刻的氛围完美融合,在那一刻,他提供了一个空间,使观众可以“呼吸”到他的一组音乐中的每一首曲子,在舞台上营造出音乐发烧友的体验。
He was born in 1981 in Votkinsk, Russia. He started DJing at the age of 15. When he moved to Moscow in 2000, he booked the nights for performances and worked during the day at the Russian headquarters of the German music distribution company “TraumBaum” where he supervised the exclusive import of foreign vinyl records and DJ equipment to Russia for 3 years. Gradually, he collects his own collection of thousands of rare records. In 2006, Pushkarev became a resident DJ on the unique web radio “DeepMix.ru”, which broadcasts non-commercial techno music, free of charge and without any advertising, to 6,000 listeners per month from 53 countries, until the end of summer 2011. As a result of his unusual, deep, melodic, and uncompromising techno transmissions, Pushkarev quickly became known throughout the world. His first DJ appearance outside Russia was in 2007 in France.
他于1981年出生于俄罗斯Votkinsk,15岁时开始做DJ。2000年搬到莫斯科时,他夜里演出,白天在德国音乐分销公司“TraumBaum”的俄罗斯总部工作,在那里主管外国黑胶唱片和DJ设备独家进口到俄罗斯的业务,这份工作持续了3年。渐渐地,他收集了成千上万张珍稀唱片。2006年,Pushkarev成为独一无二的网络广播“DeepMix.ru”的常驻DJ,该广播向来自53个国家的每个月6,000名听众免费播放非商业化的Techno音乐,不播放任何广告,直到2011年夏末。Pushkarev那不寻常的、深沉的、旋律优美的,并且毫不妥协地坚持播放的Techno音乐,使他迅速在全世界为人所知。他在俄罗斯之外的第一次DJ亮相是在2007年的法国。
In his 25 years of career, he has performed in 55 countries. Played at festivals such as Caprices Festival, B My Lake, Drift Festival, ZeeZout Festival, and Echowaves. Has been a guest at the Boiler Room in Bucharest, the Mixmag Lab Los Angeles and The Lot Radio - New York. Owner of the Luck of Access label. The protagonist of the Kvadrat movie.
在他25年的职业生涯中,他在55个国家演出过。在 Caprices Festival,B My Lake, Drift Festival, ZeeZout Festival, Echowaves等音乐节上演奏过,在Bucharest的the Boiler Room、洛杉矶的the Mixmag Lab和纽约的The Lot Radio担任嘉宾,是Luck of Access唱片公司的所有者,也是电影Kvadrat的主人公。
Interviewer: Hi Andrey and welcome to Romania. We are really pleased to be able to conduct this interview with you. We can say without a doubt that you have a great influence on us. You are an inspiration for us and for many younger artists in the field of electronic music. For starters, tell us how your passion or "love affair" with electronic music started?
您好,Andrey,欢迎来到Roomania。我们非常高兴能够采访您。毫无疑问,您对我们产生了巨大的影响。在电子音乐领域,你激励着我们和许多年轻艺术家。首先,请告诉我们您对电子音乐的激情或“爱情”是如何开始的?
Pushkarev: Hi, I'm pleased as well. Thank you for having me. My passion started when I was still in school. My classmate used to bring CDs and cassettes from London and we all were amazed by the difference in sound. I realized that music can be much more interesting than what the local industry offered us. Then I saw the Gus Gus concert which was broadcast on the German channel Viva Zwei which was picked up by only one antenna in the city. My young heart was blown away. I began to study deeper what electronic music is and from that point, I got sucked.
您好,我也非常高兴能够参加这期节目。感谢您的邀请。当我还在学校的时候,就对电子音乐产生了激情。我的同学过去常常从伦敦带来CD和磁带,我们都对声音的差异感到惊讶。我意识到,比起当地音乐产业给予我们的音乐形式,音乐可以更有趣。后来,我看到了在德国Viva Zwei频道播出的Gus Gus音乐会,在这个城市,只用一根天线就可以接收到这个音乐会节目。我年轻的心感到震撼。我开始更深入地研究什么是电子音乐,从那时起,我就被吸引住了。
Interviewer: After so many years of hard work and dedication, how does it feel to look back and see all your accomplishments?
经过这么多年的努力和全身心的投入,回顾过去,看一看自己所有的成就,感觉如何?
Pushkarev: Frankly speaking, I never had specific goals. I was just trying to find the perfect sound for my ears and compose stories from it. The universe accidentally sent me the opportunity to share them, and I was happy to do so.ѐ And this is the main accomplishment for me so far - to do what I love.
Pushkarev: 坦率地说,我从来没有过具体的目标。我只是在努力发现耳朵所能听到的最完美的声音,并从中进行故事创作。宇宙意外地给我送来这个机会让我分享这些声音,而我也乐在其中。到目前为止,这是我的主要成绩——做我热爱的事情。
Interviewer: You are a collector of vinyl records. We believe that your collection has tens of thousands of records and that the number is not the reason you buy and collect them, you just want music. Which editions attract your attention, are there certain publishing houses that you trust and buy each of their editions or do you often dig into different sources and genres?
您是黑胶唱片的收藏家。我们相信您收藏有上万张唱片,而数量并不是您购买和收藏它们的原因,您只是想要音乐。哪些版本吸引了您的注意力,是否有某些出版社,您信任它们,并购买他们的每一个版本,或者你经常挖掘不同的来源和流派?
Pushkarev: All of my records came to me in many different ways. When I travel I always try to find places for digging (It’s my favorite). Some I receive as a gift, some I've bought over 10 or 15 years ago and forgot about them. Also, I receive plenty of promos. The main criterion in choosing music is that you should genuinely like it. Sources, genres, and relevance do not matter.
我收藏的所有唱片,以许多种不同的方式来到我这里。在旅行时,我总是试图找到一些地方,去发掘唱片(这是我最喜欢的)。有一些是作为礼物收到的,有一些是10年或者15年前购买的,后来遗忘了。我也收到大量的宣传版唱片。选择音乐的主要标准是,你必须真正地喜欢它。来源、流派、价值这些都不重要。
Interviewer: Starting in the '90s, the only available form of DJing was vinyl. Have you ever used a digital audio carrier? Is the sound carrier crucial for sound quality? What do you think about digital music, digital players and DJ software?
上世纪90年代开始,DJing唯一可用的常规类型就是黑胶唱片。您曾经使用过数字音频载体吗?声音载体是否对声音质量至关重要?对于数字音乐、数字播放器和DJ软件,您怎么看?
Pushkarev: In my native town in the middle of the ’90s, there was no chance to buy records, only when I moved to Moscow I started to do that. So at the very beginning of being a DJ, I could use only CDs and cassettes. These days I’m using USB as well, cause I get many promos and I’m not bringing very expensive records with me while touring. Instead, I digitize them and put them on USB. Another point is to have a backup, in case something happens with my baggage. Doesn’t matter what DJs are using to make people happy on a dancefloor, only matters the result - the happy faces of a crowd.
上世纪90年代中期,在我的家乡,没有机会购买唱片,只有搬到莫斯科之后,我才开始购买唱片。所以,在最开始做DJ的时候,我只能用CD和磁带。现在我也在用USB,因为我得到了很多宣传版唱片。在巡回演出时,我不会随身携带昂贵的唱片,而是将这些音乐进行数字化处理,并将它们保存在USB上。另外一个意义在于保存备份,以免行李出现问题。DJ们用什么音乐载体使舞池里的人们快乐并不重要,结果才是唯一重要的——那就是一群人的笑脸。
Interviewer: What is your recipe for a DJ mix? Is there a difference between the sets you prepare for a radio show and the live sets in front of an audience?
采访者:对于DJ混音,您的秘诀是什么?您为广播节目准备的音乐和在观众面前表演的现场音乐之间有什么不同吗?
Pushkarev: My podcast schedule is usually booked in advance but because I like to put unreleased material in each of them I make my podcasts several days before the posting. When I go to the gig I don't know exactly what I will play. Of course, I have a pack of favorite records at the time but it always depends on the vibe of the dance floor.
我的播客节目单通常是提前预定的,但是因为我喜欢在每一份节目单中加入未发布过的内容,我会在发布的几天前制作播客。到现场演出时,我并不完全知道将演奏什么内容。当然演出时我会有一大袋最喜欢的唱片,但是演奏什么音乐总是取决于舞池的氛围。
TheLotRadio New York USA Video
Interviewer: You are the driving force behind the “Luck of Access” label. How long does it exist and which sound is recognizable for this label? Which artists have released and are expected to release music under this name? Is it a vinyl only label or are there digital editions of the releases?
您是“Luck of Access”唱片公司的推动者。它存在了多长时间?哪些音乐风格是这家公司的风格?哪些音乐人以该公司的名义发行了或者将要发行音乐作品?是只发行黑胶唱片还是唱片会有数字版本的音乐呢?
Pushkarev: The first release came out in September 2017 so soon it will be four years. It’s based on my own taste. I like to collaborate with friends and young producers. We had released from Havantepe, Ohm and Octal Industries, Low Tape and myself so far. J.S. Zeiter, Toki Fuko and Stojche are planned for the rest of this year. Before the pandemic, it was vinyl only, but now "Luck of Access"Luck of Access" is also presented on streaming platforms and Bandcamp.
第一次发行唱片是在2017年9月,所以很快就四年了。唱片风格是基于我自己的喜好。我喜欢和朋友以及年轻制作人合作。至今为止,我们已经发行了Havantepe, Ohm and Octal Industries, Low Tape和我自己的唱片。J.S. Zeiter, Toki Fuko and Stojche的唱片计划在今年剩余时间里发布。在疫情前,只发布了黑胶唱片,但是现在“Luck of Access”也在流媒体平台和Bandcamp平台上播放。
Interviewer: Living life as a constantly touring DJ is not always what others see. Can you share something on this topic? Something people do not know? What is life like "behind the scenes''?
采访者: 作为一个经常巡回演出的DJ,生活并不总是像别人看起来那样。您能就这个话题做一些分享吗?分享一些不为人所知的事?“幕后”的生活是什么样的?
Pushkarev: Many artists will tell you that touring is very difficult. Emotionally and physically draining because of the constant stress associated with traveling. Airports, borders, change of time, climate and now we also have the Pandemic. Most of the time you are alone trying to get through all of it and still have the power to perform. And I’m not complaining it’s the way everything works but you definitely need to have ways to reboot on the road. I like to run so I always take my gear for it.
许多音乐人会告诉你巡回演出很难。由于旅行跋涉所带来的持续的压力令人身心俱疲。机场、出入境、时差、天气,现在还有疫情。大多数时候,你孤身一人,努力应对所有这一切,并且还需要保持能量进行演出。我并不是在抱怨,这就是所有的事物运转的方式,但是你确实需要有办法让自己在巡演途中满血复活。我喜欢跑步,所以我总是带着跑步装备。
Interviewer: You have performed in Macedonia several times. How do you feel about the Macedonian audience? As part of this industry and an experienced DJ, what would you recommend, what should we focus on in order to raise this culture here?
采访者:您在Macedonia演出过几次。您觉得Macedonia的观众怎么样?作为这个产业的一份子,以及一位有经验的DJ,请问为了培养这里的音乐文化,您有什么建议?我们应当关注哪些方面?
Pushkarev: From my experience, I can highlight the amazing audience. People are open, positive, and with a good sense of humor. I think any artist or DJ will be happy to come and perform in such a welcoming environment. In my opinion, the best way to raise a music culture is to support local producers and promoters. They are the key.
从我的经历来讲,我认为最精彩的是令人惊艳的观众。这里的人们性格直率,积极乐观,并且很有幽默感。我想任何音乐人或者DJ来到这样一个热情的环境演出都会非常高兴。在我看来,培养音乐文化的最佳途径是支持当地的制作人和推广者。他们是关键所在。
Interviewer: How do you feel more creative, alone or while doing a b2b session with a colleague? How do you connect with a colleague with whom you are doing a b2b set?
独自演出,或者和搭档一起进行b2b演出,您感觉哪个更具有创造力?您如何与进行b2b演出的搭档建立良好的关系?
Pushkarev: Both ways you have space for creativity. The experience is different and it’s nice to have it from time to time. Of course, the best b2b you have with a colleague you connect as a person or with whom you share the same musical tastes. My recipe for good performance is to tell one story together by adjusting one for another and not trying to turn the cooler track.
两种方式都具有创造性。体验是不同的,并且偶尔为之也很不错。当然,与搭档进行的最好的b2b演出是那种你们可以合二为一,或者你们有共同的音乐品味的状态。我认为,一场好的演出的秘诀是,两人彼此为了对方进行调整,并共同讲述一个故事,不要试图扮酷。
Interviewer: In Macedonia, one of the favorite summer places for electronic music is Orevche Beach.. Your performance together with Stojche is reserved for the 10th of July. You have already performed together in a b2b edition. What is the energy you create together and what can the audience expect from your performance?
在Macedonia,对于电子音乐来说,最受人喜爱的避暑胜地是Orevche Beach。您与Stojche的合作演出预订在7月10日。你们已经进行过一次b2b版本的演出。你们在一起将创造出怎样的能量?观众可以从你们的演出中期待些什么呢?
Pushkarev: Stojche is one of the talented producers not only in Macedonia but on the whole techno scene in general. We don’t know exactly what we will play but the audience can definitely expect a lot of love and energy from us.
Stojche是天才制作人之一,不仅在Macedonia,在整个techno圈子里也是如此。我们并不完全知道将会演奏哪些音乐,但是观众肯定可以期待我们带来许多爱的能量。
The audience can definitely expect a lot of love energy from us
观众肯定可以期待我们带来许多爱的能量。
End:Andrey, thank you for the honest answers. We wish you great success and many sold-out events around the world. We are looking forward to your musical selection on Orevce Beach, we believe it will be an event to remember.
结束语:Andrey,感谢您真诚的回答。祝您演出取得巨大成功,在全世界的演出活动中门票次次销售一空。我们期待您在Orevce Beach的选曲,相信那将是一次值得纪念的活动。
interview by Roomania.mk
SCAN FOR TICKETS
Crackling Cuckoos very limited
until 07/10/2023 - 80rmb
Early Birds
until 07/16/2023 - 100 rmb
Pre Sale - 120 rmb
Door - 180rmb
评论(0)